“Por Favor LAH” : Singlish, Ebonics, and the role of different dialects

Out of the mouth of my babe came Singlish. I knew it was only a matter of time.

I am really torn by this. Part of me would LOVE for Pacifique to be able to slip in and out of as many languages as possible and having a creole as one of them would be cool albeit not terribly useful unless she wants to be a standup comedian and/or plans on spending lots of time in SouthEast Asia.

I do find it quite funny when she has little Ang moh friends over for play dates. At this point, all of them attend local daycares and nurseries so lots of them have totally taken on the Singaporean accent with bits of Singlish interspersed. And yet deep down something inside of me screams NOOOOOOOOOOO. I don’t know why. It don’t know that it is a rational feeling especially given that I think this famous ‘Winglish” kid is AWESOME. Click here for more. Perhaps it is my perpetual worry of not being able to expose the girls to enough of our “heritage” languages -in my case French and husband’s Mexican. Perhaps it is the worry that in addition to not having great French or Spanish, they won’t end up having excellent English.

And the concern about English isn’t just shared by expats. I have some local friends who are concerned as well though they appear to be in the minority if the commenters on this article written about Singapore’s Speak Good English Movement are an accurate reflection.

I think, though my position is still a work in process, that I embrace dialects and creoles as long as they have their cultural place but that ultimately in a competitive global economy, if you want to succeed you need to be able to speak proper English, especially if your country claims it as its or one of its official languages. I don’t think given what we know about multilingualism and children’s abilities to learn languages that we should dumb them down and not push them to do better or use it as an out for academic failings. The controversies over Ebonics comes to mind here.

Ok there is a lot more to be said, read and researched on this topic and this post was initially only going to be a three-liner. So I’ll leave you with this question: What do you get when you cross Spanish with Singlish?

Spinglish? Sipanglish?

And for a quick Singlish tutorial click here: Singlish 101